您当前位置:网站首页 >> 名著导读 >> 长篇小说 >> 京华烟云 >> 京华烟云 Moment in Peking 0004  

京华烟云 Moment in Peking 0004

来源:作者:

英语小说 英汉对照 名著欣赏  中英双语  Bilingual English novels  literature classics  English fictions


Moment in Peking  Chapter I  京华烟云 第一章0004

Soon the master appeared to see that all was in order. He was a man of about forty, short, stumpy, with bushy eyebrows and pouches under the eyes, and no beard, but a very healthy complexion. His hair was still perfectly black. He walked with a young, steady gait, with slow but firm steps. It was obviously the gait of a trained Chinese athlete, in which the body preserved an absolute poise, ready for a surprise attack at any unsuspected moment from the front, the side, or behind. One foot was firmly planted on the ground, while the other leg was in a forward, slightly bent and open, self-protective position, so that he could never be thrown out of his balance. He greeted the drivers and, noticing the jar, reminded Lota to keep it daily filled with tea as usual during his absence.

不久,东家老爷姚思安出来了,看一切齐备了没有。他有四十来岁,短粗身材,结卖健壮,浓黑的眉毛,眼下微微松垂,没留胡子,头发乌黑。走起来显得年轻沉稳,步伐坚定,身子笔直,显然是武功精深的样子。若出其不意,前后左右有人突袭,他必然会应付裕如。一脚在前,坚立如钉,后腿向前,微曲而外敞,完全是个自卫的架式,站立得四平八稳,万无一失。他向车夫们招呼了一下儿,一眼看见那个茶缸还空着,便嘱咐罗大,他出门儿以后,要天天和平常一样,茶缸里的茶不许断。

"You're a good man," chorused the drivers.

骡夫异口同声的说:"老爷真是大善人!"

He went in, and soon appeared a beautiful young woman. She had small feet and exquisite jet-black hair done in a loose coiffure, and wore an old broad-sleeved pink jacket, trimmed around the collar and the sleeve ends with a three-inch broad, very pale green satin. She talked freely with the drivers and showed none of the shyness usual among higher-class Chinese young women. She asked if all the mules had been fed, and disappeared again.

他进去之后,随后走出来一个美丽的少妇,一双金莲儿,纤纤盈握,乌油油的发髻,松松的挽着,身穿一件桃红的短褂子,宽大的袖子,镶着三寸宽绿缎子的滚边儿。她跟骡夫们说话,洒脱大方,丝毫没有一般高贵少妇的羞怯样子。她问了问车夫们是否喂过了牲口,然后进去不见了。

打印】 【关闭
 文章评论问答
 我有话说
用户:
互助学习,共同进步 [ 注册会员 ]
内容:
  栏目推荐文章
职场英语网
联系我们 | 设为首页 | 加入收藏
版权所有 © 2006 职场英语网 京ICP备06061387号